С острова Кипр – в Сибирь
Мы ехали на встречу с новым родственником Переклисом, мужем моей племянницы, гражданином республики Кипр. Вообще-то он не такой уж и новый, так как в браке с Таней они уже семь лет, у них двое сыновей, просто в Россию он приехал впервые. С семьей сестры они знакомы давно, так как родственники уже не раз побывали у них в гостях на Кипре, в прошлом году там гостил и мой старший сын. Мы же с мужем с нетерпением ждали этого знакомства, так как родственника-иностранца должны были увидеть первый раз. Бескрайние хакасские степи со скалистыми, абсолютно лишенными лесной растительности горами на горизонте и иногда встречающимися могильными плитами древних захоронений сопровождали нас на большей части пути длиною более чем в тысячу километров. Наша цель – город гидроэнергетиков и металлургов Саяногорск. Именно туда нас вел навигатор, заботливо подсказывая женским голосом каждый поворот. Дорога не показалась слишком утомительной, так как выехали мы вечером, ночью сделали остановку, а завершали поездку утром. К тому же каждый из нас имеет права, и подмена уставшему водителю всегда была.
И вот мы на месте. Первая встреча. Видим перед собой смуглого улыбчивого мужчину, ярко одетого и очень расположенного к общению. Кстати, его привычка носить яркие цветные майки и черные гольфы со спортивными тапками выделяет его из толпы и выдает иностранца. Моей сестре знакомые так и говорили, что узнавали ее зятя по нестандартной одежде. Переклис хорошо понимает по-русски, почти без акцента говорит много слов, но полностью языком не владеет. Тем не менее, это не стало препятствием в общении. Ему, впервые попавшему не просто в Россию, в Сибирь, безумно понравилась наша природа – в окрестностях Саяногорска есть на что посмотреть: величавый Енисей, по которому его катали на моторной лодке, Саяно-Шушенская ГЭС, туристические и спортивные комплексы.
Единственное, что его угнетало, это прохладная погода, отсутствие жарких солнечных дней.
- Я не смог бы здесь жить без моря и солнца, хотя природа и люди очень понравились. Природа – своей первозданностью и величием, а люди – добротой и гостеприимством, - так подводил итоги своей поездки наш киприотский гость. А еще его очень удивляли наши бескрайние пустующие просторы.
- Почему так много пустых территорий? – удивлялся он по дороге из Красноярска в Саяногорск.
Естественно, мы тоже задавали много вопросов. Племянница живет на Кипре уже восемь лет, вполне освоилась. В этом ей помогло совершенное знание английского языка, так как до отъезда на жительство на остров она окончила факультет иностранных языков Красноярского государственного университета. Поехала с подругой, у отца которой там был бизнес, отдохнуть после учебы, а осталась на постоянное жительство. Все время она работает, даже несмотря на рождение детей. После исполнения им нескольких месяцев они нанимали няню, как правило, из приехавших жительниц бывших советских республик, а Таня выходила на работу. Это выгодно, так как заработная плата у служащих там высокая. Можно заплатить няне и еще достаточно много останется. Сначала работала офис-менеджером в центре эстетической медицины, а последние пять лет – ассистентом директора в одной из многочисленных офшорных консалтинговых компаний, которой владеют выходцы из Молдавии. Стала в ней незаменимым высокооплачиваемым сотрудником. Переклис работает пиар-менеджером в японском ресторане, ведет семинары по виноделию. Их совместных доходов вполне хватает на то, чтобы снимать целый этаж в пентхаузе. Сейчас дети, старшему из которых, Николасу, пять лет, а младшему, Лукасу, два с половиной года, посещают частный детский сад, в сентябре Николас уже пойдет в обязательный подготовительный класс греческой школы. По вечерам он уже год посещает частную русскую школу.
Николас свободно говорит на двух языках: с мамой – на русском, с папой – на греческом - и никогда их не путает. Знает много слов по-английски, так как мама с папой между собой разговаривают на английском языке. Дети между собой говорят на греческом. До приезда в Россию Лукас по-русски совсем не говорил, но помещение в русскоговорящую среду и стремление повторять все за старшим братом сделали свое дело: в речи малыша появилось достаточно много русских слов.
Переклису очень понравились наши молочные продукты: деревенские масло, сметана, а также картофель, который у себя они почти не употребляют. С удовольствием ел он наш борщ, тушеные с мясом овощи, пироги. А киприотский стол – это ежедневный греческий салат из различных видов зелени с огурцами, помидорами и сыром, заправленный оливковым маслом, и мясо или рыба, зажаренные на гриле, а также итальянская паста (макароны под различными соусами). Кстати, в прощальный вечер, который был устроен перед отъездом Переклиса, он, виртуозно управляясь с кухонным инвентарем, готовил ужин – итальянскую пасту под острым соусом и пасту с тунцом и каперсами. Таня готовила греческий салат. Мы, все родственники, собрались за большим круглым столом и с удовольствием наблюдали за этим священнодействием. Как приятно видеть на кухне мужчину-профессионала за приготовлением ужина! Блюда, приготовленные нашими гостями, всем безумно понравились. Казалось бы, все просто, салат и макароны, но до чего же было вкусно! За ужином мы узнали еще очень важное отличие киприотской трапезы от нашей. Оказывается, пить спиртное и есть надо с перерывом. Сначала первое, потом перерыв, и только потом – еда. То, как мы привыкли, пить и закусывать, на Кипре считается неправильным. И процедура принятия пищи тоже своеобразна: если вы не съели салат до подачи пасты, у вас его заберут, но никогда не положат на тарелку следующее блюдо, если на ней что-то есть еще. Кстати, ни кетчуп, ни майонез, так любимые нами, там не признают.
- Вас просто выгонят из ресторана, если вы их попросите, - то ли пошутил, то ли правду сказал Переклис, но ему надо верить, так как он в ресторанном бизнесе профессионал.
А теперь о спиртном. Как специалиста по вину его повезли в «Винотеку», лучший винный магазин Саяногорска, чтобы он выбрал к ужину бутылочку-другую. Просмотрев весь ассортимент, он с трудом остановил свой выбор на сухом вине Кодру молдавского производства. Переклис совершенно не признает полусухие, полусладкие вина, в общем все, куда добавлен сахар.
- Это же нельзя пить, - говорил он нам, указывая на те бутылки с винами, которые мы купили до него. В общем, в отличие от продуктов, вино ему у нас не понравилось.
А еще мы расспрашивали наших гостей о жизни на Кипре. И вот что нас особенно заинтересовало. Оказывается, киприотские женщины в основном не работают, высокие зарплаты их мужей вполне позволяют работать в семье одному мужчине. Женщины содержат дом, причем встают для этого очень рано, часа в четыре утра. До шести приводят дом в идеальный порядок, а потом до самого обеда сидят на открытых верандах и, общаясь с подругами, соседями, пьют чай. Все учреждения и магазины работают только до 13 часов, потом – сиеста, так как наступает послеобеденная жара до 40 градусов по Цельсию, все отдыхают. После 16 часов некоторые учреждения открываются. По средам все работает только до обеда, во вторую половину дня города погружаются в дрему. В субботу все также работают только утром, воскресенье – всеобщий выходной, не работают даже магазины. Что очень не нравится племяннице, так это то, что в Лимассоле, городе, где они живут, нет ни одной круглосуточной аптеки. Лекарствами на все случаи жизни надо запасаться заранее. Все эти тонкости мы передали младшему сыну, ведь в сентябре он поедет к сестре на Кипр отдыхать.
Неприятно удивили наших заморских гостей цены на продукты и вещи. Переклис не переставал поражаться, как мы при таких высоких ценах и таких низких зарплатах умудряемся жить.
- Наверное, у вас всех есть еще какие-то источники доходов, о которых вы молчите, а иначе невозможно жить, - строил он предположения.
У них высокие цены только на жилье и коммунальные услуги, а вещи и продукты очень дешевы. Продукты там не имеют привычки покупать впрок, замороженные мясо и рыбу не признают, все только свежее. Купили и сразу готовить.
Август на Кипре – самый жаркий месяц в году, поэтому-то Таня и приурочила свой приезд на родину именно в это время. Зимой там идут дожди, в горах есть даже снег. Когда в Хакасии пошел дождь, Николас закричал: «Мама, зима пришла!» Но в общем-то дети легко адаптировались в Сибири, а месяц языковой русской практики для них бесценен.
Мы часто слышим страшные истории о наших девушках, вышедших замуж за иностранцев. Пообщавшись с мужем племянницы, открытым, доброжелательным, веселым и оптимистичным человеком, не хочется верить в страшилки. Да, у нас разные привычки, мы говорим на разных языках, но хорошие люди есть в любой стране. Впрочем, как и плохие. И все-таки я хочу сказать: не бойтесь иностранцев, они нормальные люди, а нам иногда не грех у них поучиться. Мы все – жители планеты Земля, у нас одинаковые ценности, а такие понятия, как любовь, честь, долг не имеют национальности.
Т. Василишина
(Калтанский вестник 18 августа 2011)