Новые статьи

Газета «Калтанский вестник» стала дипломантом престижного конкурса «10 лучших газет России»
Открытие нового кабинета флюорографии стало настоящим подарком к 80-летнему юбилею города Осинники
Спортивные достижения! Поздравляем с Победами!
Романова Мария Никифоровна. С добрым словом.
Волкова Галина Николаевна. Ровесница города.
В ДК «Энергетик» состоялся торжественный прием, посвященный Дню матери
Наши спортсмены лучшие!
Есть такая профессия - РОДИНУ защищать!
Есть такая профессия - РОДИНУ защищать!
Малиновской больнице исполнилось 50 лет
Коллектив «Алардинской» досрочно выполнил план
Жизнь продолжается.Ольга Владимировна Греченкова.
Дар памяти: история географических названий

Дар памяти: история географических названий

Дар Памяти

Часть первая

От истории к географии

Память – одно из самых драгоценных свойств, которыми обладает человек. Без неё невозможно движение вперёд как отдельного человека, так и всего человечества. Без памяти невозможны ни подвиг, ни просто хороший поступок.

И, слава Богу, что в связи с большими датами мы начинаем осознавать, что та глубина падения нравов, до которой довели страну реформаторы 1990-х годов, связана с неоправданной ревизией многих фактов истории, забвением традиционных ценностей, исконно присущих нашему народу.

***

Память в легендах

Как известно, у народов, не имеющих письменности, намять о предках, об их подвигах, об истории семьи (рода) передавалась традиционно в устной форме. К таким народам относятся, кстати, и народы, на исконной территории которых мы с вами живём (шорцы, алтайцы). Наряду со сказками ребёнку в обязательном порядке рассказывали историю рода, живописали подвиги выдающихся предков.

Некоторые шорские и алтайские роды ещё в середине прошлого века сохраняли свою историю и передавали её из уст в уста плоть до седьмого, а некоторые даже до четырнадцатого поколения.

Рассказы о героических предках с веками домысливались, подвиги героев рода приобретали легендарно-сказочный характер. И всё-таки это была Память народа.

Однажды в 1977 году, когда я работал первым секретарём Осинниковского горкома комсомола, ко мне пришла пожилая учительница-шорка. Худенькая, немного робкая, но как-то внутренне одухотворённая, она сказала:

- Хочу рассказать историю своего рода, которая очень может пригодиться для создания истории всего шорского народа.

История нескольких поколений шорцев начинается со времён Чингисхана. Три брата бежали от него из плена. За ними была организована погоня, которая преследовала их по пятам. Братья успели пересечь реку Кондому в районе Кузедеева, а преследователи задержались на правом берегу.

Беглецы решили отстреливаться. Старший брат натянул тетиву лука и пустил стелу через реку. Тяжёлая стрела, попав в скалу, расколола её пополам. Преследователи были напуганы необыкновенной силой противника и не решились продолжать бой,  вернулись ни с чем. А тот раскол в скале остался навсегда. И его называют Ущелье.

Я сразу понял, что речь шла об Ущелье, в котором расположился впоследствии знаменитый пионерский лагерь, и о знаменитом Стрельном камне, и поинтересовался, сколько времени займёт её рассказ.

- Несколько часов, а может быть и целый день, – ответила она.

Конечно, я не располагал таким временем. Кроме того, не мог надеяться на свою память. И направил сказительницу в Осинниковский городской краеведческий музей, попросив директора музея записать рассказ на магнитофон.

Память в географических названиях

Сколько себя помню, всегда интересовался, откуда происходят названия населённых пунктов, рек, озёр, островов, гор, других географических объектов. Часто и с удовольствием пересматриваю книги и статьи о происхождении географических названий. Особенно люблю прекрасную книгу по топонимике Кузбасса "Тайны имён Земли Кузнецкой", которую написал замечательный филолог, наш земляк из Прокопьевского района, учитель Шабалин Владимир Михайлович.

***

Сижу на берегу реки Кондомы, густо заросшем черёмухой да ивой. Смотрю на скалы, нависшие над ней. Перебираю и разглядываю разноцветные загадочные камушки, гладко источенные водами за века и тысячелетия. А в них память миллионов лет. Камушки-кристаллы – мельчайшие частички истории Матушки-Земли. Тьма темь и ещё тьма.

Весёлыми блёстками играет поверхность заводи. Тёплое движение воздуха гладит по голове. Ласково по-матерински. Пробуждает думку.

Небольшие наши селения затерялись на огромных территориях империй и царств. Через них проходили воинственные полчища Чингисхана и многих других воителей. В своих походных дневниках они не отметили ни Калтана, ни Шушталепа, ни Кондомы …

От неведомых времён остались названия рек, озёр, горных вершин, поселений. Некоторые из этих имён в современной топонимике так и не нашли объяснения, потому что происходят из неизвестных нам языков и, возможно, от незнаемых нами народов.

Но жили здесь люди с давних времён, добывая хлеб насущный. Кормили себя, платили дань завоевателям. Совершенствовали свой промысел и быт. Рождались и умирали. Может быть, думали о смысле жизни.

Благодаря их повседневному кропотливому труду, в золоте и драгоценностях купались императоры и многочисленные вельможи и князья, которые тоже думали о смысле.

Где теперь все эти думки? Во что вылилось то, что они придумали да рассудили? Бедные и богатые, трудящиеся и праздные, грешники и святые. "Род приходит, и род уходит. А земля пребывает вовеки …"

И вот мы пришли, чтобы уйти, но прежде осмыслить себя через далёкое прошлое. А если удастся, заглянуть в будущее. Почему думаем об этом? Скорее всего, потому, что наступил новый этап в развитии Земли и природы на ней. Человек созрел для того, чтобы ощутить себя субъектом новой истории, а для этого захотел познать прошлое, связать его с настоящим и научиться предвидеть и строить будущее. Строить грамотно, с любовью, без ущерба матушке-природе. И, главное, воспитать новые поколения жителей Земли, которые будут относиться к ней с такою же любовью и бережением.

Кондома

- Вот какая рыба водится в нашей Кондобе, – показывала тётя Зоя Казакова огромного мясистого тайменя, который едва умещался в тазу.

Это было тогда, когда мы впервые приехали в эти места с Алтая в середине 50-х годов прошлого века.

С тех пор из уст родственников и соседей, старожилов этих мест, всегда звучало именно название Кондоба, а не Кондома, как говорят и пишут теперь.

К чему я это говорю? Чтобы вместе с вами подумать над исконным значением этого гидронима. Ведь Кондома – родная река для десятков тысяч моих земляков.

У А. А. Мытарева в книге "От Абы до Яи" сказано: "Кондома – левый приток р. Томи. Дл. 392 км, пл. водосбора 8270 кв. км. Начало берёт двумя истоками; Большая Кондома – с хр. Кондомы и г. Чорба и Малая Кондома – с г. Уш-Сугрой. У Новокузнецка впадает в р. Томь. В средней части носит характер горной р. с порогами и скалистыми берегами, в нижнем течении становится спокойной, с широкой, заболоченной долиной".

Вот такая она у нас, в Калтане, – спокойная, "с широкой, заболоченной долиной".

А вот в книге В. М. Шабалина "Тайны имён Земли Кузнецкой" даётся следующее толкование:

"КОНДОМА – 1) река, левый приток Томи. Есть несколько толкований назв. этой р. Некоторые шорцы утверждали, что имя р. образовано от шорского глагола КОНДЫ – "ночевать" и приводят выражение: "пис анда кондыбыс" – "мы там ночевали". Др. шорцы считают назв. р. неподдающимся переводу. Рус. связывают назв. с конём, который пасётся около реки, т. е. недалеко от дома. Перечисленные легенды являются типичными топонимическими мифами. Люди стараются объяснить непонятное им название средствами родного языка. Исследователи-топонимисты при изучении назв. р. обратили внимание на тот факт, что задолго до прихода в бассейн Кондомы представителей тюркских племён здесь обитали южносамодийские роды. Они-то и дали имя этой реке. По-южносамодийски она наз. Кундома /Кундоба/, где КУНДО – "длинная", а МА /ба/ – "река". Тогда Кондома – "длинная река". Однако имеется и ещё одно толкование. До самодийских племён здесь могли проживать индоевропейцы. В их яз. общее назв. р. ОБ /аб/. Именно они назв. великую р. Сибири Обью /см./. Кондома, по всей вероятности, до прихода самодийцев именовалась ОБ – "река". Самодийцы, усвоив это назв. от индоевропейцев, присоединили своё определение КУНДО для различения с великой р. Об /ныне Обь/ и р. Об /ныне Аба/".

По-моему, совершенно очевидно, что ближе всего по звучанию наша речка к южносамодийскому Кундоба, что значит "длинная река". Бесспорно, она – длинная.

Кандалеп

Здесь уместно было бы вернуться к толкованию ещё одного гидронима. Кандалеп. Думаю, можно воспользоваться методом Шабалина, который он применил при объяснении названия реки Кондома. Кундо – длинная, гидроним – леп, обозначающий речку. Таким образом, стоит предположить, что Кондома и Кандалеп синонимичны, только имеют разнозначную вторую часть, обозначающие гидроним (БА, ЛЕП), – длинная река, речка. Так что Кандалеп – длинная речка.

Шушталеп

Одним из левых притоков "длинной реки" была небольшая речка Шуштулеп. Это та самая речка, которая протекает через нынешнюю деревню Фёдоровка. А поселение с этим именем появилось там же, на левом берегу Кондомы. Так было принято: по имени речки называть селение.

Поселение очень древнее. Как пишет в одной из своих заметок журналист Н. И. Пономарёва, при раскопках в районе деревни Федоровки были найдены ножи и другие металлические предметы, относящиеся ещё к XIII веку. Таким образом, за плечами у Шушталепа, по меньшей мере, 7 веков. Шушталеп находится в реестре памятников археологии.

А что же обозначает слово – Шушталеп. Старожилы посёлка категорически настаивают на том, что исконное название поселения произносилось через "у" – Шуштулеп. Я и сам отлично помню надпись над воротами шахты, названной по имени села – шахта "Шуштулепская-1". В начале 20 века площадка в проекте будущего КМК, который намечалось построить первоначально в этом месте, с небольшим искажением (первая буква) была обозначена как "Туштулепская площадка".

Однако уже в книге А. А. Мытарева "От Абы до Яи", изданной в 1970 году, буквы заменены: "Шушталепский каменный карьер".

Но как бы там ни было, объясняют значение этого слова старожилы по-разному. Одни утверждают, что Шушталеп обозначает в переводе с шорского "шесть рек", другие переводят как "ночной бой".

Не думаю, что кто-то из них близок к истине. В. М. Шабалин в своём словаре не нашёл места для Шушталепа. Почему? Не знаю. Вряд ли из личной неприязни к этому месту. Хотя были у него к тому основания. Перед самой войной отец, Михаил Николаевич Шабалин, оставил его с матерью в Прокопьевском районе, а сам женился на выпускнице Шушталепской школы, с которой вместе прошёл боевой путь, а затем работал в Москве, в МГУ. Стал доктором филологических наук, специалистом по монгольскому языку. Знал ли сын о жизни своего отца, нам неизвестно. Но он тоже стал прекрасным филологом, исследователем и замечательным педагогом.

Шушталеп упоминается в его книге лишь однажды.

Цитирую: "… встречаются и топонимы с неясной семантикой и никем не исследованные. К ним относятся гидронимы Тайлеп, Шуштеп, Шушталеп, Бенжереп, Менчереп, Инчереп и т. п. Их объединяет конечный элемент ЕП, который возможно, восходит к тому же ираноязычному ОБ /оп/ – "река", но не исключено, что общим для этого ряда топонимов является РЕП /леп/, означающий на неизвестном древнем языке слова: "река", "вода". Но это лишь предположение. Нужны дальнейшие исследования".

Однако, и на том спасибо.

Итак, «на неизвестном древнем языке» "леп" – "река", "вода". Явная близость названия Шушталеп к гидронимам. Поэтому трактовка «ночной бой» должна быть исключена как несостоятельная.

Речка, река, но какая же … Близко звучит Шуша – речка в Красноярском крае, впадающая в Енисей в районе села Шушенского. Не вспомню, как объясняют название реки местные жители. Надо подумать. Надо поискать.

Нашёл все-таки, в Интернет–энциклопедии. Тюркский антоним "шуши" – "род, кость". Значит, антоним... Это слово, противоположное по смыслу. Река, но какая же? Неродная, безродная? Или безымянная? Это название закрепилось задолго до образования шорского этноса. Шорцы же истолковывали древнейшие названия по-своему, исходя из фольклорной традиции и созвучию с шорскими словами. А ещё, я думаю, из-за высокой самооценки, преувеличения своей национальной значимости.

Как известно, племена, жившие в период родового строя, занимали свою территорию, принадлежащую только им. Что же значит, безродная? Территория, не принадлежащая какому-либо роду? Свободная? Общая? Возможно, что это наиболее приемлемый вариант (шуш – безродная, общая; леп – речка) – общая речка. Вот вам и Шушталеп – общая речка.

Сарбала

Уважая стремление шорцев истолковать топографические объекты на основе своих лексических запасов и даже сочинить легенды, подкрепляющие их версии, надо бы иногда подвергать сомнению эти версии, опираясь на научно-исторические традиции.

В своей статье "Почему Кондому назвали Кондомой" А. С. Цыряпкин написал: "Содержание и смысл значительной части топонимов южного Кузбасса для современного человека зачастую представляется загадкой. Например, кто из нас может с уверенностью объяснить, почему Сарбалу нарекли Сарбалой? Топонимисты так говорят по этому поводу. Название посёлка образовано от двух слов: "сарыг" – жёлтый и "пала" – ребёнок. Получается – жёлтый ребенок. Непонятно, почему он пожелтел".

Ну, пожелтел, так пожелтел. Только, на мой взгляд, истина ближе. В Архангельской области, в Устьянском районе есть деревня с таким же названием – Сарбала. Так не привезли ли с собою это название первые русские переселенцы из Архангельской губернии, задав шорцам трудную задачу – перевести незнакомое слово на свой лад? А слово-то, по-видимому, совсем и не шорское. Ранее поселение называлось по-другому – Усть-Калтан. Но переселенцы с северо-запада России назвали по-своему – Сарбала. А шорцы попытались истолковать его в своей традиции. Отсюда и произошла нелепость – жёлтый ребёнок.

На моей родине, в селе Алтайском есть река Сараса, которая тоже имеет составную часть "сара" или "сары" (жёлтый) с добавлением гидронима, принятого в шорско-алтайской традиции – "су" (вода, река). Исконное звучание Сары-су (жёлтая река) была интерпретирована в "Сараса". Мутные воды этой речушки впадают в светлые, хрустально чистые воды реки Каменки. По крайней мере, в данном случае название реки здраво мотивировано.

"О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух?!"

Опубликовано с сокращением в газете "Время и жизнь", 14 сентября 2010 года.

Полностью опубликовано в газете "Калтанский вестник, 14 июня 2012 года.

Г. Казанин

Следующий очерк

Другие очерки из цикла "Дар памяти"

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Смотрите также

Калтан – Осинники 21 века © 2018

Калтан – Осинники 21 века

Внимание Ваш браузер устарел!

Мы рады приветствовать Вас на нашем сайте! К сожалению браузер, которым вы пользуетесь устарел. Он не может корректно отобразить информацию на страницах нашего сайта и очень сильно ограничивает Вас в получении полного удовлетворения от работы в интернете. Мы настоятельно рекомендуем вам обновить Ваш браузер до последней версии, или установить отличный от него продукт.

Для того чтобы обновить Ваш браузер до последней версии, перейдите по данной ссылке Microsoft Internet Explorer.
Если по каким-либо причинам вы не можете обновить Ваш браузер, попробуйте в работе один из этих:

Какие преимущества от перехода на более новый браузер?